==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔའ་བོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་ལྡན་ཞིང༌། །ཀླུ་
སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་བཞིན་སྒྱུར་བའི། །གཤིན་རྗེ་མཐར་མཛད་མགོན་བཏུད་ནས། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བྲི་བར་བྱ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་ལེགས་གནས་ལ། །སྙིང་གའི་ཉི་མར་ཧཱུཾ་གཟུགས་དགོད། །དེ་བྱུང་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྗེ་བོ་གུས་པས་ཡང་དག་མཆོད། །མདུན་ཕྱོགས་སུ་ནི་སྡིག་ལ་སོགས། །བཤགས་པ་ལ་སོགས་དེ་ལ་བྱ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཀུན། །རང་བཞིན་མེད་པར་སྐད་ཅིག་བལྟ། །སྙིང་ས་བོན་བསྐྱེད་ཕྱག་མཚན་ལས། །བཞེངས་པར་པདྨར་བརྐྱང་བསྐུམ་ཞབས། །ཁྲོ་གཉེར་སྡུད་པ་འཇིགས་པའི་ཞལ། །སྨིན་མ་སྨར་སེར་བ་གྱེན། །ཞལ་གསུམ་ལྗགས་ནི་འདྲིལ་བར་མཛད། །འཇིགས་པའི་མཆེ་བ་གཅུམ་པར་གཙིགས། །སྤྱན་མིག་དམར་ཞིང་གསུས་པ་ཆེ། །མཐིང་ནག་གཞོན་ནུ་སྡུག་པོའི་འོད། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །མགོ་བོའི་རུས་པས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །བོང་ཐུང་སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་ཅན། །དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་མཛད། །ཉི་མའི་འོད་ལྡན་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །ས་འོག་མ་ལུས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། །འབར་བས་འབར་བའི་ཕྲེང་གདུག་པ། །དུས་མཐའི་མེ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དབྱུག་གདུག་པའི། །ཆུ་གྲི་མདུང་དང་ཞགས་པ་བསྣམས། །གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཕྱག་གིས་ནི། །རྣམ་གསལ་བསྣམས་པ་ལྷ་རྫས་དྲུག །ཁྲོ་ལྡན་འཇིགས་པ་ཤིན་ཏུ་དྲག །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བདུད་རྣམས་འཇོམས། །ཧཱུཾ་སྒྲས་མགྲིན་པ་གང་བར་ནི། །བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་དེས། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་འོད་ཀྱིས། མཁའ་ལ། སྤྱན་དྲངས་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །མདུན་ཡུལ་བཞུགས་ལ་ལེགས་མཆོད་དེ། །རང་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་བྱ་བ། །ཛཿཧཱུཾ་བོ་ཧོཿས་བོན་བཞིས། ལེགས་པར་སྤྱན་འདྲེན་རབ་ཞུགས་དང༌། །བཅིང་དང་མ་ཉེས་བྱ་བ་དག་ཉིད་ལ། །བསམ་གཏན་མཆོད་པས་མཆོད་བྱ་བ། །ལེགས་བསྟོད་དེ་ནས་བསྔགས་བཟླས་ལ། །དགེ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བྱས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལངས་ལ། །གཅིག་ཏུ་སྙིང་རྗེའི་ཡིད་ཀྱིས་རྒྱུ། །དེ་ལྟར་ཉི་མ་རེ་བྱས་པས། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅན། །བརྗོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལས་མཆོག་ཁ་ཚར་བ་ཡིས་ཀྱང༌། །
ལས་དང་རྗེས་མཐུན་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་འདིར་མ་བརྗོད་པ། །དེ་ཡང་བླ་མའི་གདམས་ངག་དང༌། །

【汉语翻译】
降阎魔黑尊修法。
降阎魔黑尊修法。
印度语：克利须那·阎摩日·萨达那姆。
藏语：降阎魔黑尊修法。 顶骨鬘勇士， 龙等所饰善变者， 降阎魔尊前敬礼， 彼之修法今书写。 安乐垫上善安住， 心间日上绘吽字。 彼生供养之殊胜， 敬信供养于主尊。 前方乃是罪等事， 忏悔等事皆于此。 彼即一切世间界， 刹那观为无自性。 心种子生手印中， 升起莲花伸屈足。 颦眉蹙额怖畏面， 眉发须发皆竖立。 三面舌卷而作势， 怖畏獠牙紧咬合。 眼红腹大甚可畏， 青黑少年可怖光。 日轮中央安住者， 头颅骨饰以为严。 短矮虎皮为裙者， 摧伏一切诸骄慢。 日光照耀极威严， 地下无余皆供养。 炽燃焰鬘极可怖， 犹如劫末之火焰。 金刚宝剑及杖索， 钩刀长矛与罥索。 以左右手复持着， 各持明耀六法器。 忿怒可怖极凶猛， 降阎魔尊摧诸魔。 吽声充满于喉间， 观想此乃我慢处。 空性大悲心之光， 于虚空。 迎请降阎魔尊临。 前方安住善供养， 自他合一当念诵。 扎 吽 邦 霍 四字种， 善妙迎请令入定， 束缚以及不害等， 以禅定供养而供养。 善赞彼后赞诵持， 善根回向皆作已， 以天瑜伽而起立， 一心大悲意相续。 如是每日若修持， 具足成就之因缘。 语之成就当成办， 事业殊胜圆满故， 事业及随顺身者， 甚深广大此处未说， 彼亦上师之口诀。

【英语翻译】
The Sadhana of Black Yamari.
The Sadhana of Black Yamari.
In Sanskrit: Kṛṣṇayamārisādhanam.
In Tibetan: The Sadhana of Black Yamari. The heroic one adorned with a garland of skulls, Transforming as adorned by nagas and others, I prostrate to the protector who ends Yama, I shall write down his sadhana. Well-situated on a comfortable seat, In the sun of the heart, draw the form of Hūṃ. With the special offerings that arise from that, Respectfully offer to the lord. In the front, sins and so forth, Confessions and so forth, do that there. In that very moment, all the worlds, Look at them as being without inherent existence. From the heart seed syllable, from the hand gesture, Arise on a lotus, with legs extended and contracted. With a wrathful frown, a terrifying face, Eyebrows and hair bristling upwards. Three faces with tongues swirling, Frightening fangs clenched tightly. Eyes red and belly large, Dark blue-black, a terrifying light of youth. Abiding in the center of a sun mandala, Adorned with a garland of skulls, Short and stout, with a tiger skin loincloth, Subduing all arrogance. With the light of the sun, greatly majestic, All those beneath the earth worship. A garland of blazing flames, Like the fire at the end of time. Holding a vajra, sword, club, and goad, A cleaver, spear, and lasso. With the right and left hands, Holding the six divine objects, clearly. Wrathful, terrifying, extremely fierce, Yamari subdues all demons. With the sound of Hūṃ filling the throat, Meditate on that pride. With the light of emptiness and compassion, In the sky. Invite Yamari. Residing in the front, offer well, Recite that self and others are one. With the four syllables Jaḥ Hūṃ Boḥ Hoḥ, Invite well and cause to enter. Binding and non-harming, And offering with meditative offerings. Praise well, then recite praises, Dedicate all merit, Arise with divine yoga, Continuously with a mind of compassion. By doing this every day, Possessing the cause for attaining siddhis. Accomplish the siddhis of speech. Because the supreme activity is complete, The body that is in accordance with the activity, Very extensive, is not mentioned here. That is also the guru's instructions.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱུད་ལས་འདོད་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །བརྩོན་པས་ཤེས་བྱ་བློ་ལྡན་གྱིས། །འཁོར་ལོ་དང་གཞན་ཡང་ཀུན་འགྲོ། །གཏོར་མ་གཏང་བའི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཐུན་བཞི་ལ་ནི་མཆོག་ཏུ་བྱ། །བཟླས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བླ་མའི་བཞེད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་རྟོགས་ནས། །སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བཀོད་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །མྱུར་དུ་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་འཐོབ་བྱེད་པའི། །ས་ཡི་ཕུན་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་ལ་འདིར་ཤོག །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཨ་བྷ་ཡའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
从续部中愿望得以成就，以精进知晓，具慧者啊！轮等以及其他一切皆能成办，朵玛施予的瑜伽是，于四座中乃为殊胜。 念诵之咒语是：嗡 舍利 悉底 毗吉利达 纳纳 吽 吽 啪 啪 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚཱྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།） 如同上师意愿之仪轨般善为了解后，从我所造之修法中所生的福德，愿能迅速获得显现所愿之果实，大地之圆满一切于此世间降临。 黑阎摩敌之修法圆满。 班智达阿巴雅尊前，由比丘戒律幢所译。

【英语翻译】
From the tantra, desires will be accomplished. Through diligence, the wise one knows. Wheels and others, all will be accomplished. The yoga of offering the torma is, supremely done in four sessions. The mantra for recitation is: Om Hrih Shti Vikritana Nana Hum Hum Phat Phat Svaha. Having understood well according to the ritual desired by the lama, by the merit arising from the sadhana composed by me, may all the perfections of the earth quickly come to this world, obtaining the desired fruits. The sadhana of Black Yamari is complete. Translated by the monk Tsultrim Gyaltsen from the presence of Pandit Abhaya.
The Sadhana of Black Yamari.

============================================================

